Hur säger man ansvar
•
Att leva med ansvar
Att leva med ansvar
Vad betyder det i praktiken att varje människa har ansvar för hur hon reagerar?
Det betyder att om du till exempel har förlorat kontrollen gentemot en person (snäst, låtit irriterad och kanske sagt något dumt) så har du ansvar för ditt ”tråkiga” sätt. Att ta ansvar betyder att du har en sann insikt om att din irriterade reaktion berodde helt och hållet på dig. Inte på vad den andra sa eller gjorde. När detta är sant för dig kan du gå till den personen och be om ursäkt för ditt sätt. Och du kan också säga: ”Du ska veta en sak. Min irritation och ilska här förut hadeinte ett dugg med dig att göra. Allt handlade bara om mig. Jag vill att du skall veta det.”
Att säga detta (och mena det) är att ta sitt ansvar för hur du har reagerat.
Eller: Om du tappade tålamodet och blev irriterad på till exempel ditt barn, eller din partner och sa något dumt så har du ansvar för ditt ”irriterade” sätt. Du kan då gå till barnet (eller din part
•
Tar du ansvar för dig själv, så har du ingen att skylla på om något går fel. Det positiva är att du nu kommer att tvingas (här positivt) att bli det bästa du kan bli, medan det kan kännas tungt att ta ansvar för sitt liv till 100%.
Men tänk hur sjukt det låter att vi föds fria med alla möjligheter, men präglas sen av föräldrar och omgivning att stå till svars för andra, men att inte ta ansvar för oss själva. Otaliga är vi som frågar grannen, chefen, banken etc. om råd hur vi ska leva, när det beslutet egentligen borde ligga hos själva.
Varje individ är född unik och vi vet egentligen vad som är bäst för oss själva. Jag läste en artikel om Ur och Penns ägare, en driftig man med Libanesiskt ursprung. Denne man berättade i artikeln att det största problemet när man invandrar till Sverige &
•
Swedish: ansvar och ansvarighet
DerFrosch said:
Andra exempel:
"Choklad och godis är gott."
"Japanska och kinesiska är svårt att lära sig i vuxen ålder."
"Bergklättring och djuphavsdykning är farligt om man är oerfaren."
Det är svårt att förklara varför det är på det här sättet. Det är inget som man tänker på som modersmålstalare.Click to expand...
… excellent explanations above ...
Hi chachacha,
I don’t know if I can offer an explanation as to why this is the way it is in the Scandinavian languages, but in reference to something “specific”, as explained by DerFrosch, I might add that it depends if the intended message is referring to a concept, an idea vs. something more factual.
In the examples with the clothing items and the students… these are tangible objects…(grammatically the subjects of the sentences, of course ). We want to point out that the shirts themselves are soaked rather than address something about the concept